Сессии по скайпу позволили мне перейти с совмещения преподавания математики и проведения психологических тренингов на фриланс. Ноутбук с собой, и в любом уголке земли, где есть вайфай — ты с работой.
Русскоязычные жители Европы и Америки предпочитают о душе и делах сердечных или душу в метания вводящих, говорить по-русски. Однажды во время консультации моей клиентке позвонили, звонок был срочный, и я услышала как она говорит по-фински. Передо мной сидел совсем другой человек. Собранный, сконцентрированный, ни капли не сомневающийся в себе и своих решениях, даже немного жестковатый.
На вопрос: — Что сейчас за волшебная трансформация с вами произошла ? Женщина, стесняясь, ответила: — Финны иначе меня не поймут.
Сессия недавняя с женщиной с Западной Украины. В дверь её дома звонят, она прерывается на минуту, отвечает на-украинском и возвращается к прерванному разговору. И тут происходит нечто необъяснимое. Вместо беседы начинается самый настоящий шаманский процесс. Мы идём к Духам Карпат. Дыхание, звучание — такое в наших сессиях впервые. В завершении контакта моей клиентки с Духами, происходит исцеление раненого сердца и она видит своё животное силы. Раненая волчица приходит, получает исцеление и как будто растворяется внутри женщины.
Достаточно сказать несколько предложений на языке территории, которая есть ваша родина, и вы другой человек. Точнее не целиком, а частью. Проявляется та часть вас, которую совсем не видно, если вы говорите на консультации только на русском. Этничность, психология родного языка, проявляется в мелодике речи, в её ритме. Попробуйте на диктофон наговорить текст на русском, а потом спеть песню, прочитать стихотворение, рассказать что-либо на языке, который был или, наоборот, стал для вас родным. Прослушайте записанное. Дайте запись другим людям. Спросите у них — есть ли разница в ощущениях вас, говорящих на русском языке и на языке, дающем вам соки жизни, отличающиеся от российских.
Причём это касается и языков народностей России. «Колорит» — есть такое прекрасное слово. Он не только в народных костюмах, архитектуре, песнях, но и в ритме течения энергии, в импульсах, которые направляет жизнь внутри человека. Чтобы получить более ясную картину по запросу человека двух и более язычного, можно (не на первой сессии, конечно) попросить его поговорить на разных языках. Отметить — какие ощущения у него от самого себя при этом.
Зачем при этом нужен психолог? В поле исследователя человек ярче услышит нотки и нюансы внутренних ощущений, которые наедине с собой заметить не мог.
Обнаружила однажды, что подбираю долго слова и тяну их. Как будто русский мне не родной. Сказала об этом клиентке. А она улыбается и говорит: «Ну, так я в Германии с 5 лет живу. Я на нём говорю, но думаю-то я на немецком». Сегодня говорю на сессии «вся из себя» — ключевая фраза для нас. Женщина смеется и говорит: «заглядная — так точнее».
Из песни слов не выкинешь — говорится в русской пословице. А так оно и есть. Только нужно не только словечко подобрать заветное, в душу дверь открывающее, да ещё его и на нужном для души языке произнести. Попервой так, а потом и молчать можно, а души разговор кружевом сами сплетать буду. А вот, чтобы личность окрасилась в новые тона, радости больше в жизни ощущала, потрудиться придётся и слова поподбирать. Личность дверки откроет, душа нужные выберет, проверит на верность и достоверность, клубочки нитяные личности даст и вглубь себя поведет неведомыми тропками. Только слово сердечное знать надо. А сердечное оно не от того, что особо милое, оттого что ниточкой через любовь сердечной прошло. Такое даже если и как скальпель, то и вовремя и на благо душе. А личность может этого и не принять.
На эту тему в другой раз писать буду. Потому как нитяной клубочек нашего разговора к концу пришел, велит завершать.